Skip to content
logo TNQ
  • Read
    • Dispatches
    • Issues
    • Online Exclusives
    • Free Archive
      • Poetry
      • Fiction
      • Nonfiction
  • TNQ Presents
    • Spirit Ink
    • The Wild Writers Literary Festival
    • The X Page Workshop
    • Parallel Careers
  • Subscribe
    • Print Magazine
    • Digital Edition
    • Free Archive
  • Submit
    • Contests
    • Regular Submissions
  • Donate
  • Buy
  • About
    • About TNQ
    • Where to Buy
    • Contact Us
  • My Account
  • Read
    • Dispatches
    • Issues
    • Online Exclusives
    • Free Archive
      • Poetry
      • Fiction
      • Nonfiction
  • TNQ Presents
    • Spirit Ink
    • The Wild Writers Literary Festival
    • The X Page Workshop
    • Parallel Careers
  • Subscribe
    • Print Magazine
    • Digital Edition
    • Free Archive
  • Submit
    • Contests
    • Regular Submissions
  • Donate
  • Buy
  • About
    • About TNQ
    • Where to Buy
    • Contact Us
  • My Account
Login
$0.00 0 Cart

Month: January 2018

Sleeping with the Author

 “When it comes to fighting against white supremacy, it’s not just what you stand for, it’s who you sit with.”

–Jamaya Khan, Maclean’s, August 16, 2017

 

“Now, mind, I recognize no dichotomy between art and protest.”

–Ralph Ellison, Paris Review Spring, 1957

 

Editing the work of friends and family is a common goodwill gesture, often done as a favour, or, as is the case with certain literary couples, by design. John Gregory Dunne once told the New York Times that he and Joan Didion serve as one another’s “first reader, absolutely.” Glen David Gold described his and Alice Sebold’s harmonious writing-and-editing rhythms as expressions of the couple’s “complementary neuroses.”

My spouse and I are three decades into editing one another’s work, a lively partnership we safeguard by confining ourselves to separate sandboxes—his, in academia; mine, in arts and culture. The rise of Trump disrupted this peaceable arrangement. Suddenly, my husband was exploring explosive family history in a personal essay I’d encouraged him to write.

What I discovered in the process was unsettling. As an editor, I want the truth exposed. As a spouse, I sometimes dread it.  

The following exchange with Ron Grimes took place in August and September, 2017, while he was submitting “The Backsides of White Souls” to literary magazines in the U.S. and Canada.

Note: The piece went on to be rejected by seven American publishers and accepted by one British online publisher. Two Canadian publishers said “yes” to Grimes, one of which was CNQ, which posted the essay online in February, 2018. You can read the CNQ essay here.

—Susan Scott, TNQ nonfiction editor

 

 

Susan Scott: Canadian editor, American scholar. I wonder, have I done justice when it comes to your incendiary essay?

Ron Grimes: Sure you have. You’re doubting?

Magazine covers, August, 2017
Magazine covers, August, 2017

SS: The aftermath of Charlottesville, Virginia, got me thinking about the marriage of editing and culture. Megan Garber wrote in The Atlantic about Trump’s addiction to flouting norms—even when he’s handed a statement that’s been vetted, he will not stay on script.

His behaviour reinforces this dismissal of the rational, cooling space that editing affords. Left and right, we’re seeing that cultural cooling space collapsing.

But cooling off can also mean constraint. Editing can just as easily undercut what the cultural moment calls for. “The Backsides of White Souls” exposes racism in an old American family. Looking back, I wonder, have I simply reined you in?

RG: Sometimes, but I knew you would do that, and I invited it. This essay is personal and dangerous. I kept losing perspective on it and needed your editorial eye. We both know the value of trying to imagine “the reader’s” eyes. We both believe that blindly accepting an editor’s suggestions is a mindless exercise. But we’ve done this before. The ultimate decision is the author’s, so I had to figure out when to let you rein me in and when not to.

SS: Fair enough. I wanted to think with you as you wrote, and I wanted you to think with me—not just resist, or capitulate to my suggestions. Not that you’d ever capitulate, really, but the creative tension between us colours how you write, and how I edit.

So, what about the spousal edit? When is it effective?

RG: Well, for instance, you helped me rethink the knife on the bedpost. I had that image in early drafts, and you wanted me to take it out.

SS: Right, the early draft you sent to friends confessed… 

RG: Sorry, it wasn’t confession, it was fact. That knife had hung on the bedpost since my teens. You never complained about it until you read the essay, when you said…

SS: I said, “Okay, even if the knife does hang there, is that how you want to introduce yourself to readers? Unless you want to shock them, think about cutting the reference to the knife.” You still had ghosts and guns. Page one, no less. The knife’s important to the story; how it was handled was the question.

RG: Right, I don’t mind if people dismiss me in the last paragraph, I just don’t want them to dismiss me in the first paragraph.

SS: So, was it a loss, excising the knife?

RG: No, I didn’t excise it. The literary knife is back in now—reframed. I put the actual knife away one day when you were gone (and pulled it back out momentarily to stage this photo). I thought, “I don’t need this ritual object hanging here anymore.” Did you notice?

Knife, hanging on the bedpost
Knife, hanging on the bedpost

SS: Ah, so that’s what happened. Editorial prompt as ritual prompt; that’s novel. Anything else come to mind?

RG: You and I both love economy and compression in writing, so I asked you to steal some of my words. I also love hyperbole, sparkle, and spew, so I sometimes dump economy. You suggested cutting:

Having moved north of the border to Canada in 1974, one might wish the load of baggage had been left behind, stuffed in a carpet bag and stashed in some remote, deep-south alley. But, as kids used to say in New Mexico, you can’t pee in only one corner of a swimming pool. Canadians put it more discreetly: When America sneezes, Canada catches cold.

SS: Yep, that had to go. Shall we talk about why, or is it obvious? 

RG: I still like the passage, but I followed your suggestion. The context was too serious for horseplay. Those lines are now composting in my fragments file, waiting to jump into the next essay.

SS: Right, you know that I’m uneasy, still, about “The Backsides of White Souls” going public.

RG: Sorry to hear that. You urged me to write the essay. Why dread it now?

SS: I asked what you wanted to accomplish, and you said you wanted to make a racket, dragging skeletons out of the closet.

RG: I want white people to talk about being white. So, yes, open the closets and let the skeletons out, let them rattle their bones.

SS: Absolutely, but then what? Scott Gilmore called out Canadian racism in Maclean’s after the violence in Ferguson, Missouri, in 2015, and that was well before the Truth and Reconciliation Commission’s final report. As a country, we’re just now admitting we have skeletons, let alone rattling them. Editing your essay made me realize I need to own up to that reluctance.

RG: Meaning what?

SS: You were starting brush fires using religion and politics as kindling. My response was to tamp down the flames. I argued that the longer the thematic checklist, the greater the danger that your characters would be flattened to little more than props. And on the one hand, that’s true. The more themes piled on, the more the clutter, and the less oxygen for power and precision.

On the other hand, your instinct as a writer is to fan the flames. I edited in favour of a smoulder.

RG: Compared with what’s happening in Charlottesville, I’ve built a tiny Boy Scout campfire surrounded by rocks to keep it from spreading. “The Backsides of White Souls” is a complex essay, but I had a hard time figuring out what the argument was. In academic writing I’d start with the thesis and argument. But in this essay I had characters, dialogue and a plot. My problem was less with characters than with plot and setting. They were too elaborate You had to keep straightening out my chronology. Anyway, we agree that an essay needs both a story and an argument, and there’s only so much you can do in 5,000 words.

SS: True enough, but I suggested that you try creative nonfiction (CNF) because it would expose you to techniques for exploring disturbing insights. Of course, like any art form, CNF is demanding. “The essay must be artistically rendered,” as Phillip Lopate says.

Sure enough, there you were, struggling with the form.

Let’s just say, I’m culpable on two fronts. I suggested CNF as a kind of discipline, then pulled back once I saw exactly where it took you.

Ku Klux Klan at a gathering near Kingston, ON, 1927
Ku Klux Klan at a gathering near Kingston, ON, 1927

RG: I asked you to give me homework, and I’ve done it. Sure, “Backsides” needs to be artistically rendered, but it also needs to be ethical and critical. The essay takes up unfinished family, ethnic, and national business that implicates living members of my family. I can’t think only about characters. I also have to think about people. Across five generations mine has been a “good” family, respected in the community. Among us siblings one is an atheist, one “believes pretty much what he believed as a kid,” one is far to the religious and political right, and I am, what shall I say, ludically religious. All these categories are inaccurate, but they will do for now. Two of us voted for Trump, two didn’t. If you asked my siblings, probably we’d say we’re not racist; some of us have non-white friends. In the 1970s we had a shouting match, not typical in our family, followed by an agreement never to talk again about race, religion, or politics. We may love each other, but in the current political climate we’re dysfunctional. America is failing, and the family so far is unable to deal the rifts. We haven’t faced our heritage, so we are unable to negotiate America’s loss of moral credibility.

SS: I see that. I also see ethical tripwires in your writing: whether to use people’s names; how fair it is to expose the voting choices and religious beliefs of family members; how to depict polarizing figures like your grandma. Then there’s the question, do you want your readers to empathize with all these figures?

RG: I do fieldwork on ritual, so empathizing is a part of my academic research. I have to consider the ethics of privacy as a part of my profession. I’ve rewritten the voices and depictions of my brothers and sister dozens of times. I care about their feelings, but I also want to tell the truth—as I see it, of course.

SS: I like that you’ve explored the use of dialogue. Now we hear real voices.

RG: Well, my reconstruction of real voices. My sister’s voice was the most difficult to represent, since our conversations kept breaking down. Trump supporters and Christian fundamentalists will likely read her character as courageous, standing up for her beliefs. Liberal readers will read her religious and political views differently.

SS: Either way, what readers want, I think, are compelling characters who make us think and feel. I want to understand your family, and I want your essay to help me do that. Is that an undue burden for the author? Maybe it is.

Are you showing the essay to your siblings?

RG: Maybe it’s a fair expectation of novels or great short story writers, but for me it’s an undue burden. This is a brief essay, and I’ve presented selected bits—characters, not actual personalities—and that’s as true of me as narrator as it is of the other characters. Even though I don’t use my siblings’ names, I decided against springing the published essay on them, so I am showing it to them before publication. I’ll listen to them, but I may not always take their advice. The essay reveals a big family secret. Some relatives may not like that I’ve told it publicly, but the current political crisis in the U.S. makes hiding irresponsible. Anyway, I first sent the essay to readers whose opinions I respect, people who could help me improve it.

SS: That surprised me, your circulating such an early draft.

RG: That’s part of my writing process, to send an essay out early to colleagues, while I’m still open to criticism and suggestions. Later, I’ll dig in, becoming more resistant to changes.

SS: Another classic difference between us: we have a radically different sense of timing. I suggest that authors hone their work before they show it, on the assumption that, the greater their confidence in the piece, the greater their resilience, weathering critique.

But it’s your essay and your process. And, let’s be frank: no matter how well the work is crafted, it isn’t going to heal the family.

RG: You’re guessing. Sure, it could be a bombshell, but it could also lead to some good, difficult conversations. I read Mary Karr’s The Art of Memoir and Writing the Memoir by Judith Barrington. Both tell about writing controversial family stories and getting surprisingly receptive reads by relatives. It’s a risk I’ve decided to take. Are you worried?

SS: I am. We seldom see your family. It’s hard enough, resolving minor conflicts at a distance, let alone your airing family secrets. You also take a stand on how the family functions. People will feel hurt. How that’s going to help, I wonder.

RG: People “may” feel hurt. You’re now playing therapist rather than editor, right?

SS: What can I say? It’s a hazard, sleeping with the author. We both want good, hard conversations about equity and justice, but we both know that those are often easier to have with strangers. Part of what I love about the small magazine world is that we’re exercising whatever modest power we have to open doors for writers. Releasing work that’s vital and authentic is what attracts me to publishing. Editing, for me, is deeply moral work. So here’s the irony: editing your essay made me aware of fears and inhibitions I wasn’t owning up to.

RG: Okay, I have a question for you. Is this the hardest editing you’ve ever done?

SS: In one way, yes. Academic-creative crossover pieces are hard to edit. Knotty. Resistant. But the truth is, it’s been a hard project because I am invested. We’re a small cross-border family that’s ill-equipped to deal with a lot of fallout.

Unintended consequences—I stew about those, too. 

RG: Between us?

SS: No, we’re fine. We have a long history of bumper-car editing. You value hyperbole, I value understatement. We clash a lot.

RG: I’m from New Mexico, you’re from Ontario. Bang, bump!

SS: (laughs) Yes. You’re expansive, vocal. Your last book was over 400 pages. I’m a minimalist who works towards peaceful resolution.

Alice Quinn of the Poetry Society of America has spoken to the New York Times about the sense of urgency she’s seeing, what she calls the “reckoning and responsibility” that’s supplanting the introspective, personal tone of yesteryear’s poetry. We’re seeing the same shift in creative nonfiction. As an editor, I’m a fierce advocate for transgressive stories, but inhabiting “The Backsides of White Souls” with you has made me see that I’m also caught between private and public.

Now’s the time for reckoning on several fronts.

That’s where I’m at. And you?

RG: For sure, it’s a time of reckoning. As a Canadian, I too long for peaceful resolution, but as an American I’m not sure that’s always possible. Anyway, I’m still nosing around in literary journals where I hope to publish. I found “The Old Grey Mare,” an exquisite personal essay in the Yale Review by Colin Dayan, who also wrote The Law Is a White Dog: How Legal Rituals Make and Unmake Persons. We write about some of the same things—ritual, racism, mothers, the South. Reading her essay, then the book, made me realize how similar and yet how different the South is from the Southwest. I sent her an appreciative note. Now we are trading essays.

SS: Say more.

RG: When I read her essay, I thought, wow, that is literary. I wish I could write like that. I vented to you in frustration, “Please, make me sound more like me.” And you retorted that you were trying to get rid of my academic formalisms, make me sound more literary.

SS: Right, storyteller and scholar—you veer between the two.

RG: I don’t care much whether I sound either academic or literary. I would like my writing voice to “sound” like me.

SS: Fair enough. I love your cowboy storytelling voice, but there’s a time and place for it. “The Backsides of White Souls” isn’t it.

Umpteen drafts later, did you find the right voice for the essay?

RG: I’d be the last to know. I’m sure the editors and readers will let me know.

SS: Submitting to this world is new for you. After doing your research, you ended up with fifty-plus pages of notes on literary magazines in the States and Canada. Now you know more than I do. I’m curious, what’s the take-away?

RG: Having taken a grand tour on both sides of the border, I’d say that while magazines might be muses, they’re also Scylla and Charybdis—a rock shoal and whirlpool separated by a narrow pass through which your rowboat essay must pass. Several times I saw submissions rates in the thousands and acceptance rates of two percent. The literary rite of passage is just as daunting as the academic one. I’ve submitted to seven literary magazines and to the radio show, This American Life. I have ten more magazines lined up for September. I expect success, but many failures first.

SS: Okay, but you’re still reading, too. What’s the draw? Why burrow into lit mags?

RG: Same as you, I care about writing. I want to write better. I just read Terence Byrnes…

SS: Montreal writer-photographer, featured in TNQ 106 (Spring 2008).

Ron's maternal great-grandparents and family, Texas, circa 1900
Ron’s maternal great-grandparents and family, Texas, circa 1900

RG: “South of Buck Creek” in Geist is a fabulous photo essay, so I wrote him. I’m busy trading stories and essays with him too. I rarely communicate with authors, but I am thoroughly enjoying it. But you ask why. This essay could die on the vine, or, if published, the shit could hit the fan. Either way, I want company. I love being a student. I’m hungry to learn from writers who struggle with the same issues. I want to learn how to honour but also to question the ancestors—well, my ancestors. By dragging the skeletons out of the closet, then talking publicly, I want to learn how live more justly—on stolen land, and benefitting from slave labour.

SS: On that we are united. So, you’re not about to quit my sandbox, are you?

RG: Why quit? I’m just getting started.

Ron Grimes is co-editor of the Oxford Ritual Studies Series and the author of several books, including Deeply into the Bone: Reinventing Rites of Passage. Susan Scott is TNQ’s lead nonfiction editor and the editor of Body & Soul: Creative Nonfiction for Skeptics and Seekers.

read more

  • Ron Grimes
  • Susan Scott
  • Magazine as Muse
  • Personal Essay
  • Writers Resources

 

Read more

  • Ron Grimes
  • Susan Scott
  • Magazine as Muse
  • Writer Resources

Other Happinesses: Magazines Are Good; Magazines Are Very Good

Talk given at the MagNet Conference in Toronto, Ontario on April 28th, 2017.

1974. Darkness. Fonts. The sheen of glossy grey Xerox paper. I, clad in white samite and sports socks. The arcane allure of a long-armed stapler, the numinous and tactile attraction of cover stock. I was ten years old and my school was having a White Elephant sale.

I had recently moved to Canada from Northern Ireland and I didn’t know what a White Elephant sale was. Our teacher, Ms. Foote—I had this intense schoolboy crush on her—encouraged us to have something to sell. So, of course, to please her, I was going to have something to sell. And though I’d never done it before, it seemed the most natural thing in the world to write a story and make a little book out of it. I don’t remember all the details but I know Cosmic Herbert and the Pencil Forest was about Cosmic Herbert, an ancient and ironic wizard who had to save the pencil forest.

The forest was being clear-cut by writers whose need for self-expression—and thus pencils—was insatiable. Naturally, the consequences of this were ecologically disastrous for the pencil forest and for the continued survival of literature as we know it. I don’t remember how the story worked out or, how my sales were, but I know I didn’t move as much product as those kids who sold brownies, tank tops that they’d macraméed, or little plastic statues of bedraggled and forlorn golf-playing men that said, “World’s Number 1 Best Dad.” But I did catch the excitement of writing and publishing. The excitement of creating work and standing behind it, sometimes literarily, like at that White Elephant table, or at book fairs or signing books after a reading.

Since then, I’ve been doing basically the same thing in various forms for forty-three years. Writing and publishing. In this way, as my favourite Louis de Bernières’ line says, I have demonstrated, “Exemplary flexibility in the face of unchanging circumstances.” And how have I managed to continue this activity for all these years? To paraphrase Yeats, “I have an abiding sense of tragedy, which has sustained me through temporary periods of joy.”

Read more

  • Gary Barwin
  • Magazine as Muse
  • Writer Resources

Writing Spaces: Matthew Harris

In the final instalment of the #TNQ144 edition of Writing Spaces, we’re taking a peek into the working space of Matthew Harris, author of “David Sweeney invited you to his event My 33rd Birthday!”!

I’m lucky enough to have my own separate room for my writing space – very important when your husband is watching endless YouTube clips of Whitney Houston’s high notes. I do most of my writing on a desk that I bought from a friend. It was her Estonian grandfather’s, and he made it himself. I can’t comfortably fit my legs under it and it painfully restricts my writing, but I’m sentimentally attached to it. All writers should face some difficulties, right? My desk is also usually covered in empty drinking glasses and receipts and drifts of paper, but I shoved them all onto the floor in preparation for this photo. Not pictured are the giant headphones I use to listen to Daft Punk’s live album when I am writing. In the album, you can hear the crowd cheering on the DJ robots, and I have realized I need the sound of thousands of people applauding to get any writing done.

 

We’re giving you a behind-the-scenes look into the writing process – straight from the desks of our contributors! Check out the full series here.

Read more

  • Matthew Harris
  • Writer Resources
  • Writing Spaces

Writing Spaces: Cornelia Hoogland

Today in Writing Spaces, we take a peek into the working space of Cornelia Hoogland, author of  “River Rhône” in Issue 144!

The windows: a glass door, a stained-glass border around a window, and a skylight give me daylight and at night, the stars. The stained glass in particular changes as the sun moves across the sky from east to west; it throws colour against the wall. The door’s window creates a sense of being outdoors, gives me access to the outdoors, and the skylight feels airy and spacious. Nuthatches, chickadees, and toews at the feeders, and my dog’s nose against the glass door.

I kneel on a stool rather than sit in a chair. I know this is good for my posture, but it limits the length of time I can stay seated. If there’s a tip I wish I’d follow, it’s getting up to reach my arms behind me and over my head, and to bend every half hour or so. You’d think the kneeling stool would facilitate the stretching, wouldn’t you?

My space is reflective of my writing process. When my children were young I was a student. I dreaded Easter vacation as their school holidays coincided with my final papers and exams. I would arrange the (the kiddos) around the dining room table with glue and coloured paper, and felt tipped pens. I’ve always written in the presence of others, often in the dining room. There were years that I had a room of my own; blissful. But I’ve enjoyed working in coffee bars, and in some ways my kitchen isn’t that different. Well, it is and it isn’t. There is all the world between gathering my docs and whatever else I might need and travelling to a café by bike or on foot––and walking past the stove on which I cook and sitting down at the computer. Also, it’s embarrassing having a Skype conversation, knowing he or she can see the fridge behind me. I’d like to make a case for having a fridge in one’s study, namely: the food. Very available. Also being in the kitchen means I can make tea and coffee easily, and stir the soup between drafts. This ease of access is the best thing about my kitchen study but also the worst. True, I can sit down at my desk quickly and write a note to myself no matter how short the time. I can, however, leave my desk just as quickly, pulled away by a ringing timer, dirty floor, or a compelling urge to start supper. Plus the wine, beside the vinegar and soya sauce, is on the shelf behind me. Which will it be?

I keep photos of my son in his graduation gown, of my new grandson, Mihai, and of my brother who died. I also keep my tools (pens, stapler, tape (in a sturdy holder), envelopes, tacks close to hand (close to hand is a great phrase). I keep books whose influence I want to feel in my work, either in terms of form or subject. They change from time to time, just having them there satisfies me. My husband feels he needs to change my artwork near my desk; most often they’re his art pieces. It’s a good practice, I think. We become inured to our surroundings; changing things up helps us better see where we are. Writing this piece has shifted things for me; I’m reminded of keeping my kitchen-study as inviting as the promise of a good coffee at my local Starbucks. That will take some work.

 

 

 

We’re giving you a behind-the-scenes look into the writing process – straight from the desks of our contributors! Check out the full series here. 

Read more

  • Cornelia Hoogland
  • Writer Resources
  • Writing Spaces

Currently Living In…

I am a Canadian writer currently living in… Is that the way to start?

I’ve lived in the UK for seven years now, and I always mention in my query letters that I am a Canadian writer current living in… London or Edinburgh or Cardiff. I suppose part of why I do this is to tell my story better. To declare my Unique Selling Point. That’s how to get those words in print, isn’t it? But being an expat Canadian is hardly unique. There are about 90,000 of us on this small, grey island, though what proportion of that population are writers is hard to guess. Any way you do the math, there must be busloads of us.


I’m a Canadian writer currently living in Cardiff, and not often able to attend CanLit events. So I was delighted when a local publisher posted news of a celebration of Canadian Literature. Just in time for the 150th, I thought. How perfect. But when I arrived at what turned out to be a rather sparsely-peopled book launch, it seemed no one had even heard of Canada Day, let alone the sesquicentennial anniversary of Canadian Confederation And the writer in question? Well, he had been living in Wales since he was four years old.


Which raised the question: what does it mean to be a Canadian writer? From my current vantage point, flogging my manuscript, I wonder how flying the maple leaf in my query letters comes across to British literary agents. Does “currently living in…” mark me as transient? Disconnected? Uncommitted? I could write “originally from” or “Canadian-born”, but my Canadian identity goes deeper than the address of the hospital where my mother pushed me out. To say that birth establishes identity undercuts plenty of bona fide Canadian writers who were not born in Canada. Birth doesn’t make a Canadian writer. So, what does?

Michael Ondaatje, himself a Sri Lankan-born, British-educated, Canadian poet and novelist, faced this question twenty-seven years ago when he edited From Ink Lake, a collection of Canadian short stories published by Vintage Canada. He aimed to produce a book that would introduce Canadian writers to a new audience abroad, while also interpreting the Canadian literary scene for the Canadians. He didn’t seek to create or edit a canon of Canadian writers – rather he chose stories that, as he put it in the collection’s introduction, “mapped the geographical, emotional, and literary range of the country.”

The image of mapping most beautifully evades the question of identity. On any map or chart, there remains the space in between, the blank spaces which contain far more than we could list or delineate.

Maybe a Canadian writer is simply someone who thinks they should be considered a Canadian writer and then sits down and writes. Which sounds easy, but it isn’t. In such a multicultural and cross-pollinating context, it can be hard to know which stories are ours to tell. Recent debates about appropriation and indigeneity push at the boundaries of the imagined territory one can claim. Is it as simple as Justin Trudeau suggests, that “a Canadian is a Canadian is a Canadian”?


When I finished writing my novel, I wondered where to send it. Should I send it home? (And what does that mean?) Or find a home for it here in the UK? I liked the idea of being present where my work might be published, but I also wondered how audiences out of my context would read it. Was it too Canadian for a UK publisher? Too weird? Or, worse, too clichéd? There were trees in it – and a lake. Likely, these were typical worries of a first-time novelist, especially one suffering from homesickness.

You can only worry so much, and then you need to do something. So, I wrote up my query letter, complete with that worried-over line about being a Canadian writer, bundled it together with my manuscript and sent it out into the world.

Canadian writer feels like the maple leaf I stitched to my backpack: a symbol for how I wanted to be perceived. A hope for kindness.


The CanLit book launched in Cardiff was for Tristan Hughes’ Hummingbird. It’s a compact and haunting coming-of-age story set in Northern Ontario. Lakes feature, as do trees, antler carvings, caribou and petroglyphs. I can see why the publisher pushed the Canadian angle. Hughes’ story is pervaded by Margaret Atwood’s strong image of survival, creating a sense of place that is both lonely and threatening. Yet Hughes weaves a tale not of victimhood but of metamorphosis. One thing turns into another. Hidden parallels emerge from the shadows. Unspoken similes surface.

This is my Canada.

Growing up in Ontario, the cereal boxes were bilingual and balanced with precise parallel columns in French and English. Even the cartoon mascots were bilingual – their hats labelled Snap-Cric, Crackle-Crac and Pop-Croc. The hyphens were unwieldy, inelegant, and crucial. When we’d visit far-flung cousins in unilingual places, the elves only had one name which made me feel nervous. I leaned in close, as my mother poured the milk, to see if they sounded different, too. Would they snap, crackle, and pop in a different accent? My older sisters scoffed and I sulked. Then my dad wrote in the bilingual names and I felt better.

Later, I learned that these elves wore different names in different countries. In Finland, they were Riks, Raks and Poks. In Germany, Knisper, Knasper and Knusper. If I’d known this as a child, I would have wondered about my own name. Was it the same everywhere? Or were there more versions I could try on?

Doublings made me feel at home. There was always another way to put things.


Living in Wales, I’ve returned to a bilingual context. My children are learning Welsh in school and they come home singing strange, new songs. All around the city, street signs and notices come doubled. As do the Fs. And the Ds and the Ls. During my Ontario childhood, I was taught how to decipher both columns, but here in Wales, I need to ask for help. I noticed this recently in the local hospital. My three-year-old had split his lip open climbing the stairs at the library. Tears and loud bellowing, then plenty of blood and swelling and a chipped tooth to boot. Charming. At the hospital, I perched on a plastic chair in the waiting room, holding him tightly. Any wait is long at a hospital, and we rocked him back and forth, ignoring the gore and hoping there would soon be help. And then I noticed the sign for coffee. Or, at least, that’s what was pictured. A steaming mug of coffee in the very best, most inviting clipart style possible. Exactly what I needed. The Welsh read Peidiwch yfed diodydd poeth. Which my daughter informed me meant please do not consume hot beverages. Oh. Well, great, I thought. She’s getting fluent.

She was four years old when we moved to the UK – the same age that Tristan Hughes was when he left Canada. She is eleven now and a voracious reader and writer. Last spring, she won her primary school’s Eisteddfod, a traditional poetry writing competition that sees the winner enthroned and celebrated. I think she might be on her way.

And, like Canadian writers before her, she, too, is developing a sense that no one language is complete. One language underpins another. One story sits alongside another. Sometimes this works out amicably, sometimes not. Columns are set in parallel, and there are gaps and blank spaces in between. Perhaps the gaps remind us that ours is not the only way of seeing. We need to work things through.


As we spend more time listening to each others’ stories, we learn how stories should be told. When I did my English degree at the turn of the century, there was a palpable effort in the department to reconsider the Canadian canon, pushing past the habitual English-French divide to include the work of new Canadians and Indigenous writers. Now, the website of that English department includes the declaration that the university is situated on traditional Anishnaabe and Haudenasaunee Territory.

In the English department at Cardiff University, Tristan Hughes’ reading led to talk about the processes of crafting and recrafting narrative. Asked about what draws him into a story, Hughes discussed landscape, character and the way a symbol can insinuate itself into your mind. Then he stopped, starting again from a different angle. All these were important, he said, but they didn’t answer the question of where the power lies in a story and why the writer needs to write. This was simpler.

“No story,” he said “is ever finished. You can always tell it again.”

For me, this makes for Canadian writing. There are many ways to say this.


Cover photo by Flickr user Mario Sánchez Prada

Read more

  • Katie Munnik
  • Writer Resources

Writing Spaces: Joanne Epp

Today in Writing Spaces, we take a peek into the working space of Joanne Epp, author of  “Festival” in Issue 144!

Normally I write at home, at an enormous wooden desk that I’ve had for many years. For now, though, I’m working in a rented space in an effort to get into a more concentrated writing routine as I work on my second book. My office is in one of the old warehouse buildings in Winnipeg’s Exchange District. It’s sparsely furnished, but has plenty of pictures—framed cards, art prints, small paintings—to brighten the gray walls.

I always have a collection of objects around me when I write. Some of these are simply necessary: pens, notebooks, tea. Others are there as much for their beauty or their personal significance as for their function, like the glass coaster or the tea canister (now a paper-clip container) that came from my grandmother. The small wooden thing is a Writer’s Block—a promotional item from the Manitoba Writers’ Guild. I’ve also kept stones and pine cones in my writing space for years now, and have never thought about why, but they feel important—a reminder of some of my favourite places.

 

 

 

We’re giving you a behind-the-scenes look into the writing process – straight from the desks of our contributors! Check out the full series here.

Read more

  • Joanne Epp
  • Writer Resources
  • Writing Spaces

Writing Spaces: Pamela Mosher

Today we’re sharing Pamela Mosher’s Writing Space with you! Pamela is the author of two poems that can be found in Issue 144!

I used to have a home office, but I dismantled it and turned it into a nursery a few months before my son was born. Now that he is almost 2, my regular writing space is sitting in the corner of my sectional sofa, surrounded by my child’s books and toys, and drafts of whatever pieces I am currently working on. I find it more comfortable than sitting at my dining room table, and less secluded than going to another room to write, where I could be alone. I sometimes write in bars and coffee shops, but it’s easiest to write at home.

I like to write in the living room, with the radio on and my wife nearby, often at the other end of the sofa. The writing typically happens at night or during the toddler’s weekend afternoon naps. Some days it’s 20 minutes of writing, or none at all, and some days it’s a couple hours. I keep a folder of my works in progress nearby, and a notebook next to my laptop, since I often begin poems and stories on paper, and finish them on a computer. Being surrounded by the mess of my family/personal life is somehow comforting, and sitting down to work at the sofa is a reminder that these different elements of my life are interconnected. The physical space fits well with my realization that if I want to write (and also commit to my 9-5 day-job, and to parenting), I have to work to make time and space for writing. So right now I work sitting on my sofa, but I still dream about having a home office again someday. Maybe in 20 years or so.

We’re giving you a behind-the-scenes look into the writing process – straight from the desks of our contributors! Check out the full series here.

Read more

  • Pamela Mosher
  • Writer Resources
  • Writing Spaces

Writing Spaces: dee Hobsbawn-Smith

Continuing the #TNQ144 edition of Writing Spaces, we’re taking a peek into the working space of dee Hobsbawn-Smith, author of “Oranges and Pomegranates 2”!

My partner Dave’s office is in the sunroom, on the main floor, glass on three sides. Mine is upstairs in our 100-year-old SK farmhouse. The farm’s been in the family since 1946 – that’s 71 years worth of memories and creative vibes. South windows = Light. Yellow walls = More light. My dog Jake, a golden retriever puppy, likes to sleep underfoot while I work.

Outside is the ‘lake’ that arrived in the great SK flood of 2011 – we have an amazing number and variety of shorebirds and waterfowl right next door that make their way into my poems, fiction and essays. A telescope beside the south-facing wall – all windows and sliding doors – helps spot birds and coyotes.

On my desk, I keep stones I’ve gathered from travels, dictionaries, pencils, notepads, the normal clutter of ideas in genesis, and an image of the aurora borealis, a gift from my youngest son, as a reminder of the world’s immense beauty and family love. An embroidered and framed image of a cannon [a gift from a dear friend who knows me well!] –  announcing “Please give me patience, NOW!” reminds me of the need for time, and waiting, and patience in writing. And in life. A whiteboard sits close by, so I can keep track of where things are at in my writing life. Photos of places I love in France and Spain are on the east wall. The stair rail is covered with scarves – I am an artisan, not just a writer – a retired chef and a sewist, and I love colours, textures, fabric.

My studio occupies the second storey of this house. I’ve divided it in half with book shelves. On the south side, where the light is best, my old oak desk takes up most of the real estate, but the Edwardian desk I had in my bedroom as a teenager is in this space too, as my sewing desk. My ironing board does double duty as a standing-height paper manager when a project is thick with research. In the north half of the room, I have a library, a cutting table and a big chair for reading, and four alder chairs that serve as the base for my grandmother’s quilting frame when I am quilting. At present, the cutting table holds 12 different fabrics, in varying stages of attachment, for a quilt I have just begun, intended for my eldest son – of the aurora borealis. The fabric, quilting project and my grandmother’s old frame all help me feel connected, which matters when I spend a lot of time alone at the desk!

It’s invariably bright here – the prairies are blessed with sunlight, and this studio glows.

 

 

 

We’re giving you a behind-the-scenes look into the writing process – straight from the desks of our contributors! Check out the full series here.

Read more

  • dee Hobsbawn-Smith
  • Writer Resources
  • Writing Spaces

Writing Spaces: Rhonda Collis

Today in Writing Spaces, we take a peek into the working space of Rhonda Collis, author of “Elevation” in Issue 144!

They say your workspace is reflective of your mind. If that’s the case, I’ve got too much going on in there… which is essentially true. My problem, generally, isn’t with writer’s block, but with idea-overload and inability to focus. But there’s always promise in my workspace and that’s what I love about it. When I travel — which we do obsessively — then return, I am reminded how my basement-hovel office is the only room that solely belongs to me. It can make me crazy with all its loose sheathes of paper, but it also brings peace with its scent of hardwood and coffee, shelves lined with books I love, and file folders full of stories and poems going through their revisions toward what I hope will be publication in journals, and into books of their own one day.

I’ve always had a desk to work at in various parts of various houses. The size of the desks grew over time until my husband bought me the gargantuan L-shaped console I have now. He also built me the little space that is my own in a corner of our basement. I will be forever grateful for that. My office is a work in progress, just like everything in life, just like every writing project. I hope to clean it up, organize it into a system that not only works better for me, but looks less cluttered. Part of the problem is that daily life happens here as well as writing, paying of bills, organizing of trips, etc. There’s even a rocking chair across from my desk that I told myself would be good for reading books, but has turned out instead to be where family members come to talk with me, after my absence of some hours. No matter the future of my little study, it will never be without a place for my coffee mug and a comfy chair and access to at least a small window through which to daydream (part of a writer’s work, right?).

This is one of my favourite corners of my office. I look at it sometimes when I work.

I like it because it’s uncluttered and has a painting of one of my favourite flowers done by a librarian acquaintance of mine. It reminds me that art lives in ALL of us, no matter our day jobs.

I can only recommend to other writers, that you find your own place, no matter your lifestyle, whether it be half the kitchen table at certain hours, a chair in a coffee shop, a room in the attic, or basement. So long as the space reminds you of you in some way and contains whatever inspires you to write, and you always look forward to returning to it.

 

We’re giving you a behind-the-scenes look into the writing process – straight from the desks of our contributors! Check out the full series here.

Read more

  • Rhonda Collis
  • Writer Resources
  • Writing Spaces

Recent Posts

  • Four TNQ Pieces to be Published in 2026 Best Canadian Anthology Series
  • TNQ is a Top Nominee at The 2025 National Magazine Awards
  • Alena Papayanis’ Writing Space
  • Finding the Form with Bobbie Jean Huff
  • What’s Christina Wells Reading?

Recent Comments

  • Writing Spaces | Friday Fables on Writing Spaces: Catherine Austen
  • Fresh off the press: TNQ 147 | on Writing Spaces: Lamees Al Ethari
  • Sleeping with the Author | on Sleeping with the Author
  • October Wrap Up | CandidCeillie on Trans Girl in Love
  • Gushing Gratitude, Art & News – Sally Cooper on TNQ’s 2017 Edna Staebler Personal Essay Longlist

Archives

  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • November 2024
  • October 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • September 2023
  • August 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • February 2017
  • November 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • July 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • January 2014
  • February 2013
  • January 2013
  • November 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2010

Categories

  • Uncategorised

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Recent Posts

  • Four TNQ Pieces to be Published in 2026 Best Canadian Anthology Series
  • TNQ is a Top Nominee at The 2025 National Magazine Awards
  • Alena Papayanis’ Writing Space
  • Finding the Form with Bobbie Jean Huff
  • What’s Christina Wells Reading?
Facebook-f Instagram Linkedin-in Tiktok X-twitter
  • Privacy Policy
  • Accessibilty

MAGAZINE

  • About
  • Where to Buy

CONTRIBUTE

  • Submit
  • Volunteer
  • Our Board
  • Donate

CONNECT

  • Contact Us
  • Newsletter

Subscribe to our Newsletter

CONNECT